Antoine de Saint-Exupéry: Le Petit Prince

Lorsque je commençais à lire des livres en anglais, je choisissais ceux-là que j’avais déjà lu en traduction. J’ai trouvé cette façon utile pour un débutant : j’ai fait la même chose maintenant avec le français.

Le roman n’était pas aussi « charmant et sage » que je me suis souvenu ; en revanche, je ne suis plus adolescent. Il y a beaucoup de bons passages, mais parmi eux sont ceux qui j’ai lu, plus tard, traité par d’autres auteurs, parfois dans une meilleure manière. Et j’ai mes avis d’enfants … et mes expériences d’avoir êté apprivoisé. (Certains d’entre eux beaux, certains tristes.)

Néanmoins, généralement c’est un roman plutôt bon. Peut-être le meilleur, d’un auteur francophone, que j’ai jamais lu.

********

Citations:

J’ai ainsi vécu seul, sans personne avec qui parler véritablement.
(chapitre II)

 

Il faut des rites.
(le renard, chapitre XXI)

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s